Γράφει η Παρασκευή Σιδέρη
Οι παγκοσμιοποιητες πρεσβεύουν το “no borders ” και επιθυμούν κοινωνίες χωρίς σύνορα.. (κοινώς, μπάτε σκύλοι αλεστε) ασχέτως αν ο κύριος μας τα πάντα με σοφία εποίησε…
και εννοείται δεν είμαι υπέρ αυτού εν αντιθέσει της μουσικής που είναι καλοδεχούμενη από όλα τα μέρη του κόσμου ..ξεχώρισα 6 χριστιανικούς ύμνους όπου η ελληνική γλώσσα αναμιγνύεται με την αραμαϊκή,την λιβανεζικη,την ρουμάνικη και την σερβική και το αποτέλεσμα μας συνεπαίρνει.. εύχομαι η μεγαλη βδομάδα να κυλήσει κατανυκτικα για όλους μας και η ανάσταση του κυρίου μας να σημανει και την ανασταση του καλου εαυτόυ μας …
Υ.Γ Μαρία Καμαν Ρουμανία, Divna Ljubojevic Σερβία, αγαπημένη Φειρουζ Λίβανος, ψαλμός 50 του Δαυίδ στα αραμαϊκά και δεν το κρύβω, δυσκολεύτηκα όσον αφορά τους Έλληνες ερμηνευτές…είναι όλοι τους υπέροχοι! Γαϊτάνος, Γλυκερία,Καβαρνος.. απλά επέλεξα το “η ζωή εν τάφω” του Ξυλουρη-Μητσιας. καθώς και τον αγγελικό χερουβικό υμνο μέσα στην ίδια την Αγιά Σοφιά ερμηνευμένο.. καλή Ανάσταση και ειρήνη υμίν!🌹
“Maria Coman and members of Tronos – Psalm 135 (music video)”
“Fairuz- Η ζωή εν τάφω (Yassouh El hayat Nouazimak)”
“Psalm 50 In Aramaic: Have mercy on me, O God
“Divna Ljubojević – Agni Partene”
“Xylouris, Mitsias – I zoi en tafo (complete, 1977)”
“ΨΑΛΜΩΔΙΕΣ ΣΤΗΝ ΑΓΙΑ ΣΟΦΙΑ- Έτσι ακούγονταν 1500 χρόνια πριν”







Ωραίο άρθρο. Είναι και ¨μουσικό” με την ευρεία έννοια. Καλή Ανάσταση.
ΒΑΣ_4 τα σχόλια σας πάντα ευπρόσδεκτα…και ευχάριστω! ραντεβού μετά την Ανάσταση του Κυρίου μας..καλή Ανάσταση